Het implementeren van een Google Translate-koppeling op een website kan een enorme impact hebben op de toegankelijkheid, vooral voor laaggeletterden en anderstaligen. Nu Google de Google Translate plug-in niet meer ondersteunt, biedt deze handleiding een eenvoudige manier om een vertaalkoppeling te integreren. Volg de onderstaande stappen en aandachtspunten om alsnog een toegankelijke vertaaloplossing toe te voegen aan je site.
Waarom een vertaalkoppeling belangrijk is
Voor veel inwoners in Nederland, waaronder laaggeletterden, is het Nederlands niet de moedertaal. Laaggeletterden hebben vaak moeite om de standaard vertaalfuncties van browsers te gebruiken, omdat:
Hun apparaat meestal ingesteld staat op Nederlands, wat ervoor zorgt dat de browser vaak geen vertaalsuggesties doet
Ze zich niet bewust zijn van de mogelijkheden van browsergebaseerde vertaaldiensten. Een zichtbare en gebruiksvriendelijke vertaalknop op een website maakt informatie toegankelijk voor een breder publiek en vergroot inclusiviteit
Hoe voeg je een Google Translate-koppeling toe?
Stap 1: Vraag om de vertaallink
Neem contact op met je contactpersoon bij Tolkie om een gepersonaliseerde vertaallink te ontvangen. Deze link verwijst gebruikers naar een vertaalde versie van je website. De standaardinstelling is vaak Nederlands-Engels, maar dit kan worden aangepast aan de behoeften van je doelgroep, bijvoorbeeld Turks of Pools. Dan komen mensen die op de knop of link klikken dus direct op de vertaalde pagina in die taal.
Stap 2: Kies een strategische locatie voor de knop
Plaats de knop op een prominente plek, zoals de hoofdnavigatiebalk. Een goed zichtbare knop verhoogt het gebruiksgemak, vooral op mobiele apparaten. Vermijd de footer, omdat deze minder handig is voor gebruikers die snel een vertaling nodig hebben.
Stap 3: Ontwerp de knop en voeg de link toe
Creëer een knop of tekstlink en koppel deze aan de Google Translate-link. Kies een duidelijke tekst zoals 'Translate this page' of 'Bekijk deze pagina in uw taal'. Dit verhoogt de herkenbaarheid en gebruiksvriendelijkheid.
Belangrijk om rekening mee te houden
Toegankelijkheid
Zorg dat de knop voldoet aan de WCAG-richtlijnen:
Gebruik kleuren met voldoende contrast
Maak de knop toegankelijk voor toetsenbord- en schermlezers
Vermijd algemene links als 'Klik hier'; wees specifiek en beschrijvend
Design en branding
Pas de stijl van de knop aan je websiteontwerp aan, zodat deze consistent is met de rest van je branding. Denk aan kleuren, lettertype en iconen.
Voorbeelden vertaalknop
Hieronder vind je een aantal voorbeelden van een vertaalknop. Laat de knop corresponderen met andere menu's en knoppen op je site: kies voor tekst die vertelt wat de knop doet ('Vertalen' of 'English') of waar de knop op is ingesteld ('Nederlands' of 'Dutch').
Link met de tekst 'Translate this page'
Knop met de tekst 'Vertalen'
Knop met de tekst 'Vertalen'
Knop met de tekst 'Dutch' en de vlag van het land waarin de taal veel wordt gesproken
Knop met de tekst 'English' en de vlag van het land waarin de taal veel wordt gesproken
Knop met de afkorting 'NL' en de vlag van het land waarin de taal veel wordt gesproken